ТАШКЕНТ, 10 мая — Sputnik. По инициативе посольства Узбекистана в Египте знаменитое произведение Захириддина Мухаммада Бабура "Бабурнаме" переиздали на арабском языке, сообщает ИА “Дунё”.
Впервые его перевела на арабский язык в 2013 году профессор Магда Махлуф из Университета Айн-Шамс в Каире. Но, учитывая, что читатели, желающие прочитать это произведение на арабском языке, сталкиваются с трудностями при его поиске, книгу с согласия переводчицы переиздали.
"Книга отпечатана в твердом переплете, на высококачественной бумаге тиражом 1 000 экземпляров в крупнейшем издательстве ближневосточного региона “Дар аль-Маариф”. На обложке изображена миниатюра завоевания Самарканда Бабуром, а в конце книги - миниатюры о восшествии Бабура на престол, его торжественном приеме в Самарканде, посещении султанского дворца в Герате, его въезде в Индию, охоте, передаче престола сыну Хумаюну, а также изображение монет эпохи Бабура и обложки первого издания "Бабурнаме" на староузбекском языке", — говорится в сообщении.
Книга "Бабурнаме" на арабском языке будет распространена среди крупных университетов, библиотек, дипломатического корпуса, аккредитованного в Каире, профессоров и историков Египта и других арабских стран.
Издание также передадут Международному общественному фонду имени Бабура, Национальной библиотеке Узбекистана, Международной исламской академии Узбекистана, Ташкентскому государственному университету востоковедения и Университету мировой экономики и дипломатии.