ТАШКЕНТ, 15 сен – Sputnik. Глава бюро Международной организации по миграции в Москве Абдусаттор Эсоев прокомментировал РИА Новости решение московского метрополитена продублировать указатели на двух станциях на фарси и узбекском языке.
По его словам, такая практика используется во многих странах, чтобы иностранным гражданам было легче ориентироваться в общественных местах. Это положительный опыт, который можно расценивать также как "жест уважения от стороны местных властей к иностранным гражданам, приехавшим, может быть, не только на работу, но и в гости".
Эсоев привел в пример США, где есть городские пространства, на которых используется русский язык. Даже несмотря на то, что все русские люди, работающие в этих местах знают английский, в знак уважения там все равно вывешивают надписи, в том числе и на русском языке.
Ранее сообщалось, что на станциях метро "Прокшино" и "Лесопарковая" московского метрополитена появились указатели на фарси и узбекском языке. Решение было принято для удобства приезжих из стран Центральной Азии, поскольку от этих станций ходят маршруты наземного транспорта до миграционного центра "Сахарово".