Подкасты РИА

"Ложь во спасение" и другие выражения, возникшие из-за ошибки перевода

Как это по-русски
Как это по-русски - Sputnik Узбекистан
Подписаться
"Ложь во спасение" — часто мы говорим так о ситуациях, когда лучше соврать, чем сказать правду. Но изначально это выражение было совсем не про обман.
"Ложь во спасение" и другие выражения, возникшие из-за ошибки перевода

Была ли Ева создана из ребра Адама и через какое игольное ушко должен был пройти верблюд? "Работа не волк…" и многие другие фразы, знакомые с детства, — оказывается, раньше означали совсем иное.

Слушайте подкасты РИА Новости и говорите правильно!

Лента новостей
0